Правила оформления

Направляемые в журнал рукописи должны быть оформлены в соответствии со следующими правилами. Материалы, оформленные с нарушением данных правил, редакция не рассматривает.

Текст рукописи набирается с одинарным межстрочным интервалом, шрифт – Times New Roman, 12 pt; сноски постраничные, оформленные согласно действующим правилам библиографического описания. Букву Ё следует использовать только в следующих случаях: для предупреждения неправильного опознания слова («все»/всё», «небо»/«нёбо») и в именах собственных («Денёв», «Ёлкина»). Слова «год» и «век», а также их словоформы сокращать не следует (за исключением случаев цитирования, библиографического описания и т. п.).  


Структура рукописи включает (в последовательном порядке):  

– фамилию и имя автора (авторов); на английском языке отчество сокращается до первой буквы;

– заголовок статьи (выделяется полужирным шрифтом);

– аннотация (объем – 800-1200 знаков с пробелами); 

– ключевые слова (7-10 слов или коротких словосочетаний);

– сведения о грантах (при наличии);

– выражения признательности (при наличии); 

– основной текст; 

– библиографический список, включающий перечень источников и литературы, на которые автор ссылается в основном тексте; 

– список сокращений (при наличии);

– сведения об авторе (авторах), включая фамилию, имя, отчество; ученую степень; информацию об аффилиации: занимая должность или уровень обучения, название организации, почтовый адрес (улица, номер дома и корпуса, город, страна (Российская Федерация), почтовый индекс); адрес электронной почты автора; ORCID.

Перечисленные данные (за исключением основного текста) указываются сперва на русском языке и затем на английском.  


Ссылки и сноски

Ссылки на источники и литературу даются в основном тексте и оформляются единообразно – в квадратных указывается фамилия автора (авторов) либо название источника, год издания и страница: [Баранова, 2018, с. 52]. 

Постраничные сноски (для примечаний) делаются только автоматически, в нижней части соответствующей страницы со сплошной нумерацией для всей рукописи (1, 2, 3, …). В примечаниях допускаются только текстовые комментарии. Если текстовый комментарий в примечании требует ссылки на источник или литературу, то такая ссылка допустима, но оформляется по общему правилу – помещается в сокращенном виде в квадратные скобки (см. предыдущий абзац), а затем этот источник или работа полностью приводится в библиографии.

 

Библиография

Единый список источников и литературы приводится в алфавитном порядке на отдельной странице текста статьи (сначала на русском, затем на иностранном языках) и помещается в конце статьи под заголовком «Библиография» и «References».

Библиографический список включает только те работы, на которые есть ссылка в тексте.

Описание одного издания везде дается единообразно, не допускается чередование полного названия и аббревиатур.

Работы одного автора располагаются в хронологическом порядке. При наличии публикаций одного года к ним добавляются литеры а, б, в и т. д. (например, 2012а).

Библиографическое описание

Правила описания одинаковы для всех источников, отечественных и иностранных. Имя/имена авторов выделяются курсивом.

Для архивных источников

Название фонда // Название архива. Архивный шифр.

Пример: Формулярный список А. Я. Лобанова-Ростовского // Российский государственный военно-исторический архив (РГВИА). Ф. 395. Оп. 226. Д. 1869. Л. 1–3.

В тексте при цитировании: [Формулярный список А. Я. Лобанова-Ростовского, л. 2].

Однотомное издание:

Фамилия И. О. // Полное название книги. Город: издательство, год издания. Листаж.

Часть многотомного издания: после названия добавляется номер тома.

Коллективная монография, сборник: после названия добавляется имя редактора (через косую черту).

Статья (раздел): Фамилия И. О. Название работы // Полное название сборника, журнала, газеты. Год издания или дата газеты. Номер (журнала) или выпуск (часть сборника). Страницы статьи (раздела).

Пример: Акинин К. В. Особенности раннего этапа восстановительных работ архитектора И. Ф. Мичурина в Воскресенском соборе Новоиерусалимского монастыря (1731–1732 годы) // Подлинник. Вопросы атрибуции и реставрации. 2025. № 1(5). С. 9–25.

Электронный ресурс: Фамилия И. О. Название работы // Название электронного ресурса. URL: адрес затем в скобках дата обращения к документу (дата обращения: день.месяц.год). 

Пример: Государственный каталог музейного фонда Российской Федерации. URL: https://goskatalog.ru/portal/#/ (дата обращения: 19.05.2023).

References

References – второй библиографический список, в котором библиографическое описание списка использованных автором источников и литературы дается латинскими буквами, в алфавитном порядке и без нумерации. Публикации одного автора выстраиваются в хронологическом порядке.

Все кириллические названия публикаций транслитерируются и переводятся на английский язык (перевод приводится в квадратных скобках). Другая часть данных References – фамилии авторов, русскоязычные названия первоисточников в списках литературы, собственные названия организаций и издательств (в развернутом варианте, без сокращений) – не переводятся на английский язык, а транслитерируются на латиницу. Это можно сделать автоматически на сайте http://www.translit.ru/ (в окне «варианты» обязательно выбрать LC). Пример:

Пятов Г. Тайна медной пуговицы // Антиквариат. Предметы искусства и коллекционирования. 2003. № 11 (12). С. 112–122.

Piatov G. Taina mednoi pugovitsy [The mystery of the copper button] // Antikvariat. Predmety iskusstva i kollektsionirovaniia. 2003. No 11 (12). S. 112–122.


Иллюстрации

Статья сопровождается рисунками с обязательным указанием на них в тексте, по форме: (рис. 1). Рисунки принимаются в форматах .JPG или .TIF, минимальный размер 120 мм по горизонтали при разрешении 300 dpi. Рисунки предоставляются отдельными файлами в электронном виде, отдельно от текста. Все рисунки должны быть пронумерованы в соответствии с номерами, которые даны в тексте, и снабжены подписями. Если иллюстрация за одним номером содержит несколько изображений, к ее номеру добавляется буква (например, 1а, 1б, 1в и т.д.).

Подписи к иллюстрациям (сначала на русском, затем на английском языках) даются на отдельной странице и содержат следующие данные: Порядковый номер иллюстрации (рисунка), название или ссылка, год издания, страница или лист или номер иллюстрации в цитируемой книге. Пример: 

по: [Библия Пискатора, 1674, л. 211].

Для иллюстраций, взятых не из печатного издания, указать инвентарный номер (ММ НВФ 17718/190) при наличии, а если его нет, то название и местонахождение музея или собрания (Митрополичьи покои, Троице-Сергиева Лавра).

При использовании иллюстрации, взятой из печатного или электронного ресурса, обязательна ссылка на источник и внесение его в библиографию (для хрестоматийно известных произведений достаточна отсылка на место хранения (Лувр, ГТГ и пр.)).


Список сокращений

Использование сокращений и аббревиатур в названиях статей, книг, журналов, сборников, каталогов, архивов допускается при условии их расшифровки в разделе «Список сокращений».
Список сокращений содержит расшифровку приведенных в тексте статьи аббревиатур (например: ВДИ – Вестник древней истории, РГАДА – Российский государственный архив древних актов, JEA – Journal of Egyptian Archaeology). Особенно внимательно следует относиться к расшифровке названий периодических изданий.